2017/10/17

オカルト雑誌の「ムー」から英会話本が発売されました。



英語で「幽霊が出るので、部屋を替えて」はどう訳す オカルトブームの火付け役、雑誌「ムー」が英会話本 http://www.sankei.com/west/news/171017/wst1710170002-n1.html


 オカルト雑誌の「ムー」から英会話本が発売されました。
さすがにムーですね。会話の内容がオカルトチック満載です。
今まで英語の勉強が長続きしなかった人も、これで3日坊主にならずに勉強が続けられるかもしれません。

 管理人の私も、長年、英語の勉強をしています。しかし、まったく身に付かなくて困っていました。私は密かにこんなふざけた英会話本が出版される日を待っていたのです。以前から、英語の教材に使われる普通の会話ではつまらないと思っていたのです。つまらないと思いながら勉強したのではまったく頭に入ってきません。この本はまさにオカルト好きな私にぴったりな英会話本といえます。この本があれば意欲的に英語の勉強ができそうです。

ホテルで心霊現象に悩まされたら?
I need to get another room because I'm seeing a ghost in here.
幽霊が出るので、部屋を変えてください。

旅先でのおみやげ、受け取っても大丈夫?
I really want you to have this cursed doll, which has been passed down in my family for generations.
我が家に代々伝わる呪いの人形を、ぜひあなたに譲りたい。

 今年の初めの方でしたか、「うんこ漢字ドリル」が流行りました。今でも、本屋やコンビニにも置いてあります。まだ売れ続けているのでしょう。あの例題を見て笑い転げたものです。あれも、「英会話バージョンが出来たらいいのにな…」と私は思っていました。今回は、その願いが叶ったような気持ちです。「うんこ」とは違い「オカルト」ですが、とても嬉しいです。出来れば「うんこバージョンの英会話本」も希望します。

ムー公式 実践・超日常英会話  



うんこ 日本一楽しい漢字ドリル うんこ漢字ドリル 小学5年生

0 件のコメント:

コメントを投稿